[COLOR=grey][B][SIZE=+1]Yarashite? Трудности перевода...[/SIZE][/B][/COLOR]
У меня в последнее время произошла тотальная промывка мозгов, и появилась куча каких-то "гениальных" и не очень идей. Рассказываю по порядку, но не все. За последние четыре месяца у меня столько новых знакомств, что просто вау. Я вообще довольно-таки общительный человек, еще и смазливая, и новые люди приходят в мою жизнь стайками из разных областей, культур, миров. Так вот, первый вопрос, который они мне задают, как меня зовут?
Уже давно я решила взять себе какое-нибудь звучное японское имя, Нади тоже хорошо, но скучно. У меня есть китайское имя для китайских друзей - Юн (храбрая) и корейское имя - Боми (весна). Хотелось японское еще до кучи) Мне дали имя Мина (храбрая защитница) Все эти имена мне очень нравятся, потому как характеризуют меня. Но добрые подружки сказали: "Бери Yarashite, круто будет. А что это значит, спрашиваю. Это значит, что ты кавайная, милая. Я стала сочетать это со своим именем Мина. Как-то мой японский Панда услышал, как я себя называю, и схватился за голову: "Что это такое? Ты знаешь, что это значит?" Оказывается не милая и даже не кавайная. Yarashite - это довольно-таки неприличное и откровенное выражение, в вольном переводе соответствует "let's fuck". Больше так не говорю.
А вот еще случай был. Сижу дома, звонят в дверь. Открываю а там распространитель всякой херни, я для такие делаю вид, что не знаю японского. Тот по ходу смекнул, что девочка ни бум бум и решил пошутить. Говорит, кланяясь: "Yarashite onegai shimasu!" Тут игра слов и сложности перевода, на самом деле yoroshiku onegai simasu - "я надеюсь, что наши отношения принесут в будущем только хорошее." Наученная опытом, я как выказала все свое знание японского нецензурного языка, приправленным русским матом. Бедный парень упал на колени и долго извинялся, плюс бесплатно отдал то что он продовал.
Это все трудности перевода...или понимания)