А у итальянцев, в том случае, когда они хотят сказать именно "люблю", а не то, что по-украински назывется "кохаю", "я тебя люблю" звучит как "ti voglio bene", что в дословном переводе означет "желаю тебе добра".
А у итальянцев, в том случае, когда они хотят сказать именно "люблю", а не то, что по-украински назывется "кохаю", "я тебя люблю" звучит как "ti voglio bene", что в дословном переводе означет "желаю тебе добра".
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.